An innocent lamb used facts as a weapon against post-truth politics. You won’t believe what happened next…

In my previous post, I explored the dynamics and rhetoric behind what has been called ‘post-truth politics’.

The concept still is very much on my mind.

On the one hand, I am not deluded enough to believe that concepts such as truth or falsehood ever genuinely mattered much in politics and power-play.

On the other hand, it would seem as though before there was a certain degree of shame attached to a scenario in which someone was found guilty of telling lies.

There seems to have been a time, not long ago, in which intentional misrepresentation of facts typically were expected to result in personal consequences: confidently spreading falsehoods for one’s political advantage seemed to disqualify from holding a public office, not being its prerequisite.

More recently, however, there appears to be an increasing level of indifference to such matters. It is almost as though the electorate has come to terms with, and settled for, (i) the idea that politicians lie for a living (so why be upset!) and (ii) the observation that when politicians say that they take responsibility for something it is just a meaningless phrase.

In the conclusion of my earlier post I briefly reflected on the potentially rather limited effect of deploying truth against those who purposefully and strategically spread falsehood for their political aims.

But why does this strategy seem to be so infuriatingly inefficient?

The answer to this question may lie in a fable told by the Roman fabulist Phaedrus (Phaedr. 1.1):

0087r

Wolf and lamb in a post-truth universe. – Image source here.

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant
siti compulsi; superior stabat lupus
longeque inferior agnus. tunc fauce improba
latro incitatus iurgii causam intulit.
‘cur’ inquit ‘turbulentam fecisti mihi
aquam bibenti?’ laniger contra timens:
‘qui possum, quaeso, facere, quod quereris, lupe?
a te decurrit ad meos haustus liquor’.
repulsus ille veritatis viribus:
‘ante hos sex menses male, ait, dixisti mihi’.
respondit agnus: ‘equidem natus non eram’.
‘pater hercle tuus, ille inquit, male dixit mihi’.
atque ita correptum lacerat iniusta nece.
haec propter illos scripta est homines fabula
qui fictis causis innocentes opprimunt.

In the delightful translation of Christopher Smith (from here)

By thirst incited; to the brook
The Wolf and Lamb themselves betook.
The Wolf high up the current drank,
The Lamb far lower down the bank.
Then, bent his ravenous maw to cram,
The Wolf took umbrage at the Lamb.
“How dare you trouble all the flood,
And mingle my good drink with mud?”
“Sir,” says the Lambkin, sore afraid,
“How should I act, as you upbraid?
The thing you mention cannot be,
The stream descends from you to me.”
Abash’d by facts, says he,” I know
‘Tis now exact six months ago
You strove my honest fame to blot”-
“Six months ago, sir, I was not.”
“Then ’twas th’ old ram thy sire,” he cried,
And so he tore him, till he died.
To those this fable I address
Who are determined to oppress,
And trump up any false pretence,
But they will injure innocence.

In Phaedrus’ famous fable, the lamb answers the wolf’s falsehoods and insists on facts and science. All it achieves is to make the wolf come up with even further absurdities. In the end it gets devoured.

What good was it to correct the wolf’s falsehoods?

What the lamb – the very symbol of innocence –  does not see is that the wolf does not actually care about the facts. It’s purpose is to kill the lamb for its own benefit.

The wolf is determined to oppress the innocent.

To that end it will ‘trump (!!) up any false pretence’ (fictis causis in the Latin; but can you believe the serendipity, to find this very phrase in a one-hundred years old translation?).

Post-truth politics isn’t about being stupid or just not getting it right.

Post-truth politics is about a strategy that distracts the lambs’ innocent little souls. It gives them something ultimately meaningless to play with, something in which they may feel superior and smart, blissfully oblivious of the true dangers that are going to kill and devour them.

The lamb’s only hope would have been to run away from this futile discussion and to hide or to gather meaningful support.

It took the wrong decision.

And it paid for it with its life.

Don’t be this lamb.

About Peter Kruschwitz

Berliner. Classicist. Scatterbrain.
This entry was posted in Poetry and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

10 Responses to An innocent lamb used facts as a weapon against post-truth politics. You won’t believe what happened next…

  1. A perfect summation of the morass.

    Liked by 1 person

  2. Daniel Hadas says:

    Dear Peter,

    Thanks as ever. I’m not on Facebook, and lack the energy to register with WordPress. But here’s what I wanted to post.

    *Odo of Cheriton’s adaptation of this fable has a subtle difference:Contra opprimentes pauperes.Lupus et Agnus biberunt de eodem riuulo, et ait Lupus: Quare turbas aquam meam? Et ait Agnus: Non turbo, quia uos bibitis superos, et aqua fluit de uobis ad me. Et ait Lupus: Maledicte, contradicis mihi, et es ita audax? Et statim deuorauit Agnum.Ita diuites pro nulla causa, qualitercumque respondeant pauperes, ipsos deuorant.Here, if the lamb is right, he’s still wrong, because contradicting the wolf is wrong in itself. Odo has adapted the moral accordingly.Odo’s fables are online at this excellent site: http://mythfolklore.net/aesopica/odo/index.htm *

    Yours,

    Daniel

    On 14 December 2016 at 17:13, The Petrified Muse wrote:

    > Peter Kruschwitz posted: “In my previous post, I explored the dynamics and > rhetoric behind what has been called ‘post-truth politics’. The concept > still is very much on my mind. On the one hand, I am not deluded enough to > believe that concepts such as truth or falsehood ever gen” >

    Like

  3. Thank you for this cautionary tale…and the serendipitous wording is astonishing indeed! 🙂

    Liked by 1 person

  4. That is stunning! Thank you so much for sharing this gem!

    Like

  5. chattykerry says:

    I, too, love the serendipity of the wording. I fear a catastrophe will take place but just have to be my authentic self, chiding people who are spreading lies.

    Liked by 1 person

  6. Pingback: Facts vs. alternative facts (formerly known as ‘bull$#!^’): an ancient poem | The Petrified Muse

  7. John Gilmore says:

    Thanks for this. Just a note: A Poetical Translation of the Fables of Phaedrus, by Christopher Smart (1722-1771) was first published 1765.

    Liked by 1 person

  8. Thank you for pointing this out! I’ll correct my mistake in due course. Much appreciated!

    Like

Comments are closed.